Subverted Passing: Racial and Transgender Identities in Linda Villarosa’s Passing for Black

Passing for Black, a novel by longtime journalist Linda Villarosa1, offers a contemporary look at the seemingly archaic phenomenon of passing, examining the complexities of racial and transgender identities. In a recent discussion of contemporary passing tales, Michele Elam, extrapolating from the work of Paul Taylor, remarks that “it is a fact about each of us that we occupy the location that we do, and there are facts about each of us that qualify us for our social locations and that signify to others what our locations are.” Elam further defines passing as a process by which one “conceal[s]” one’s social location and then “invite[s] society to misapply its criteria for racial identification.”2 Elam’s characterization of passing underscores the precarious collaboration between the self and society, whose powers of judgment shape the discursive field in which the subject is framed.

Nevertheless, in the introduction to Questions of Cultural Identity, Stuart Hall reminds us to observe “what the mechanisms are by which individuals as subjects identify (or do not identify) with the ‘positions’ to which they are summoned; as well as how they fashion, stylize, produce and ‘perform’ these positions.”3 Acknowledging that there exists “some interior landscape of the subject,” Hall affirms the power of individual articulation. Passing for Black exemplifies Hall’s insight by offering an account of identity analogous to that of the literary text—first, by offering narration as the vehicle by which one claims, positions, and articulates identity and then, by suggesting that the self, like the text, be respected as the product of a deliberate narrative act. Thus, Passing for Black subverts4 the tradition of the passing tale, recalibrating the parameters of passing and offering a novel way to conceive of locating the self as a reflex of authorship. [End Page 285]

The novel centers around a young black journalist, Angela Wright, as she journeys from a life of resigned heteronormativity to one of passionate same-sex romance, a move that heightens her fear that she is simply “passing” for some version of her actual self—“for black, [ . . . ] for straight, [ . . . ] [for] a lesbian.” 5 Angela’s crisis stems in part from her shifting of the psycho-social domains through which she filters her identity. Having understood herself as a woman appropriately framed within the confines of an impending heterosexual marriage, a tightly-knit black family, and the historically black enclave of Harlem, Angela initially interprets her own shifting of locales—to a burgeoning homoerotic union, an ‘alternative’ family and the unfamiliar borough of Brooklyn—as premised upon ambivalence and abjection. She frets that “I should turn around and take my confused self right out of Brooklyn and back home, to Harlem, to my fiancé, where I belonged.” 6

Yet when she encounters two transgender women who also experience the crisis that results from having moved from one site of being to another (in this case, by changing gender identification), Angela learns that shifting the site of one’s identity and concomitantly, insisting on being read as a new kind of text, is not to pass, but rather, to approach a truer form of identity, one inadequately framed within the given parameters of biology or history. Angela ultimately concludes that each person has the right to “be her own damn self”7—even if that self appears untenable to others. While the traditional passing tale proffers an account of identity that relegates a subject to her original location, irrespective of that subject’s desired orientation, Passing for Black suggests that a subject may shift her location according to her will, and moreover, that, as the author of the text that is her person, she govern the process by which her self-narrative is publicly interpreted.

Typically, preexisting rules about the parameters of cultural identities govern social recognition.8 But understanding that a subject may deliberately shift identity locations to simultaneously expand and crystallize the self requires others to view that self with more acuity. This more complex form of recognition, which operates against the grain, both of history and convention, requires a detailed reading of the self, and it is fruitfully modeled upon the reading of a literary text according to its narrative cues. Thus the continuum of passing literature9 offers an opportunity to reconsider, both how an individual challenges the position to which she has been historically summoned and also how establishing this new position constitutes a narrative event. The invocation of passing at once underscores the “politics of location” and challenges the myth that a subject’s position can be unambiguously mapped. [End Page 286]

While a critical investigation of passing literature might center on the question of what happens when a subject detaches from and dissimulates about her prior positioning, I ask a related yet distinct question: what happens when a person does not “conceal” her location, but rather, genuinely switches it? What is at stake when a subject re-positions herself, not in order to escape the trammels of a given identity, but rather to stitch the pattern of an emerging one? Such a recalibration is bound to be misperceived by those who are poised to acknowledge it, particularly as it constitutes an overarching paradigm shift that destabilizes commonly held beliefs (for example, that one cannot be both black and white or male and then female). In fact, the framework of passing10 cannot account for the sincere act of switching the context for one’s identity from one locale to another. Passing presumes that to change the site of one’s identity and then to conceal that change is to dissimulate. But to shift location need not be to prevaricate and degenerate; rather, it might herald, in the words of the I Ching, a “dispersion” that begets “an accumulation.”11

While the traditional passing tale figures the passing subject as pretending to be what she is not and thus, as living a lie, the passing story presented by Villarosa, what I term a subverted passing narrative, figures the would-be passer as actively concretizing a greater truth about herself. Furthermore, the subverted passing narrative, by challenging both the transparency and simplicity of an identity’s position, suggests that evaluating shifts in the sites of identity must be the prerogative of the subject—and not, therefore, to be arbitrated chiefly within the public domain. This subverted iteration of a familiar genre exceeds the traditional passing moral by challenging the notion that identity should be measured against the standards set by social convention. Instead, it stages narration as the vehicle by which a person articulates the text that is her self—a text that must be read in the context of the subject’s discursively rendered desire. Rather than placing the onus on the subject to maintain a continuous link between her social location and the expression of her identity, subversions of the classic passing paradigm insist that society revise the process by which it deploys a set of “racial [or other cultural] criteria” to mark and judge a subject. The conventional passing tale12 asks: how might one avoid the pitfalls of dissimulating about one’s historic identity? But the subverted passing narrative asks the more urgent question of how one might grant recognition to others without succumbing to the error of misrecognition. In other words, how does one become an ideal reader, disposed to appropriately interpret the narratives that people offer about themselves?

Passing for Black addresses this question, first, by depicting a black subject whose identity crisis exceeds the parameters of racial passing and then, by introducing two transgender purported passers, whose demands to be publically acknowledged as [End Page 287] women caution us against dispensing with “romantic” formulations of sincerity, agency, and narrative authority.13 Joining the ranks of what Michele Elam identifies as a growing body of richer, more complex passing literature, Passing for Black adapts even as it subverts the traditional passing tale that has “risen seemingly from the dead not to bear witness to past issues but to testify in some of the fiercest debates about the viability of race [and sexuality] in this ‘beyond race’ [and post-identity] era.”14 In so doing, Passing for Black urges readers to resist given parameters for ontological categories like race and gender, not by abandoning such categories, but rather, by better adapting them to lived experience and personal desire. Although the novel undercuts its own admirable critique of transphobia by briefly returning to the outmoded passing paradigm it chiefly worked to transcend, it succeeds in expanding, even as it revises, the genre of passing literature, which has simply transformed alongside the shifting tides of culture.

Key passing tales, exemplary of the tradition, reveal that the logic of passing assumes that to change and subsequently, to conceal, deny or occlude one’s identity “location” is to dissimulate and regrettably, degenerate. In such accounts, the protagonist passes from the black world into the white, only to encounter psychic danger, the loss of cultural roots, and a cycle of deprivation and despair. In many of these works, like Chesnutt’s The House Behind the Cedars, Chopin’s “Desirée’s Baby,” and Larsen’s Passing, the passing subject’s story ends in death. In others, such as Jessie Fauset’s Plum Bun and James W. Johnson’s The Autobiography of an Ex-Colored Man, the passing subject experiences a figurative, social death mourned by passer and reader alike. For example, the “Ex-Colored Man” famously laments that he “ha[s] sold [his] birthright for a mess of pottage.”15

By contrast, Villarosa’s Angela complicates the traditional passing tale. Unlike the prototypical passing heroine, Angela is neither tragic nor a “mulatta.” She is a brown-skinned, curly-haired woman who believes herself “almost beautiful” and is, at first glance, comfortably ensconced within a black community that is upwardly mobile without being wholly mainstream.16 Recalling yet extending the pro-black rhetoric of the Harlem Renaissance, Villarosa places her protagonist in a setting where, the positive value of blackness now taken for granted and white racism now mediated by the long arm of the Civil Rights and Black Power continuum, the black subject is freer to contemplate, not simply her blackness, but the various ways in which she might express it. Like Irene Redfield, the foil to the passing subject in Larsen’s novel Passing17, Angela has no desire to infiltrate the white world: as a Harlem resident, a New Yorker and an American, she enjoys prosperity and success as a writer, and her cross-cultural mobility, underscored as she begins her watershed same-sex affair, remains unchallenged. [End Page 288]

Nevertheless, her community proves limiting to Angela because of the narrowness of its own parameters. Despite her status as a successful black woman, Angela feels alienated from the given norms of black behavior. Angela is vexed by the emphasis placed upon class within the black community, noting that the black subject who moves into the middle class, yet remains firmly committed to her working-class ideals, is privileged as more authentically black.18 As Angela, born to a television journalist mother and a physician father, does not have the class background favored within the politics of black authenticity19, she sometimes feigns the stereotypical behaviors associated with a black, urban, working-class identity: to pass, not against, but for black. In a conversation with her best friend Mae (of a rural working-class background), Angela assumes what she terms her “‘black woman voice’” to gain the “authority” to win an argument, and she later admits that when adopting black vernacular speech—letting the word “sistah” fall from her lips—the sound of her own voice rings false in her ears.20

The idea of “passing for black” (rather than as white) bespeaks a more nuanced identity crisis than the notion of passing implies. In other words, Angela asks not “to be or not to be black” but rather, how to enact blackness—certainly, a move more readily undertaken in a post- Civil Rights context. Lamenting that she must “wrestle [ . . . ] with the tyranny of striving for authenticity,” Angela characterizes the act of being “black enough” as “difficult,” dependent upon membership in a “secret society with rules as fluid as waves.”21 Enumerating the gestures that signify blackness, Angela continues, “You had to know the right language, the right music, the right dance steps, and, of course, the right handshake. But it all kept changing.”22

Angela’s opinion recalls K. Anthony Appiah’s skepticism regarding the politics of multicultural identity. In his essay “Identity, Authenticity, Survival: Multicultural Societies and Social Reproduction,” Appiah cautions that being regarded as black or gay (his own affiliations) “requires that there are some scripts that go with being an African-American or having same-sex desires. There will be proper ways of being black and gay, there will be expectations to be met, demands will be made. It is at this point that someone who takes autonomy seriously will ask whether we have not replaced one kind of tyranny with another.”23 While in the traditional passing tale, tyranny is the mainstream white society that would compel either meek assimilation or bold dissimulation, in the contemporary, subverted passing narrative, tyranny is the rigid politics of cultural identity. Appiah’s comments address the subject who belongs to a particular cultural group and must navigate her place within it, but they do not address the phenomenon by which a subject might actually desire recognition as a member of a particular group. In fact, [End Page 289] Angela is loath to voice her discomfort with being too narrowly defined as “black” for fear that “it would sound like [she] didn’t want to be black at all.”24

While Angela’s alienation from proscriptions for black identity is partly derived from the way racialism is informed by class, it is also provoked by her emerging queer identity. In different ways and to different degrees, Angela’s mother, Janet Wright; her mother’s best friend, Nona; and her fiancé, Keith, all affront Angela with their beliefs in an extreme, cartoonish form of black nationalist rhetoric, one seemingly conditioned upon an equally extreme rhetoric of anti-feminism and homophobia.25 The text links Mrs. Wright’s decision to wear her hair in an afro to her tacit agreement with her friend Nona’s anti-feminist stance and then to her homophobia: “‘I hate the word “lezzzbian,”’” she growls in response to the mere mention of the term.26 Moreover, African-American History professor Keith’s vociferous insistence that gay rights should never be placed on par with black civil rights27 makes Angela’s struggle to name and accept her own same-sex desires all the more urgent and firmly establishes Villarosa’s intention to move beyond race as the privileged site of bias, incisively underscoring the interconnections among diverse modes of oppression.

Angela’s burgeoning queer identity destabilizes proscriptions for blackness, causing her to question her own authenticity. She feels so alienated by the proscriptive protocols of bourgeois black identity—chiefly those that dictate that she be straight—that she feels herself, in submitting to them, merely to be “passing for black.” As a result, she is afraid to advance her relationship with out-and-proud Women’s Studies professor Caitlin Getty for fear of being “found out” as an improper member of her cultural group. But Angela’s tragic affliction and suffering stem not from her own dissimulation but rather, from the (real and imagined) misrecognition of those who refuse to acknowledge her as both queer and black. Legal scholar and memoirist Kenji Yoshino’s theory of covering and reverse covering28 is useful in analyzing the nature of Angela’s particular and post-modern (but not post-racial) identity conflict. The contemporary corollary to passing, covering is concealing the more obvious indicators of one’s cultural identity and is, according to Yoshino, the newest way to become disenfranchised. While covering would force a black subject to assume Eurocentric speech and gestures and eschew black vernacular or expressive acts, reverse covering would dictate that the black subject emphasize the presumed speech and actions of black culture. Angela submits to the dictates of reverse covering by using words like “sistah,” as well as by denying her queer identity, and it is such insincere and exigent expressions of being to which critics like Appiah object.

Yet Yoshino offers his notion of covering to oppose the way society dictates the behavior of those it deems marginal, not to provide evidence for the perpetual contingency [End Page 290] of identity. Rather, he argues for the subject’s right to define, circumscribe, and express—through narration—her identity as she sees fit.29 Yoshino explicitly poses the question of how others might be recognized as “being themselves” without being reduced to any narrow set of proscribed behaviors. And in offering both a black subject seeking to define her own way to be black and a transgender subject seeking to define herself as female, Villarosa implicitly responds to Yoshino’s call.

Outraged by the queer and feminist communities’ policing of its members, specifically, the transgender women and men who wish to take part in a lesbian sex conference directed by Cait Getty, Angela empathizes with her similarly disregarded peers—those who are also deemed inauthentic by members of their own communities. Angela’s objection to discrimination against transgender folks demonstrates Passing for Black’s stand for transgender rights. And the transgender avowal that all people have the right to define themselves situates the novel as a revision of the traditional passing tale, in which the passing subject is poised to be unmasked by an authoritative arbiter.

By dint of an awkward subplot, in which Angela’s best friend Mae is mistaken for a transgender woman when she and Angela enter the lesbian conference on sexuality, Angela and Mae are directed to the “Transgender Safe Space”: a trailer on the outskirts of the conference domain. “Uh-oh,” muses Angela, “I guess this was their not-so-subtle way to keep men—former and future—out of the conference. My God, why did transgender people need a ‘safe space?’; was there some danger here?”. 30 In the transgender trailer, Angela happens upon a heated debate about the status of transgender folk within the queer community. But before she hears this debate, with its requisite proclamations of transphobic vitriol, she reveals her own anti-trans bias. Although Angela wants to be an ally to the transgender community, empathetic to those who feel out of place in their own communities, her judgment of transgender women reveals her discomfort with and misunderstanding of transgender identity. At the helm of the trailer stands African-American security guard Rhonda, whose gender Angela struggles to locate and hastens to judge:

She was wearing a crisp blue uniform, the creases of her pants sharp as cut glass. A curly wig, ringlets piled high, was resting uneasily beneath her official-looking cap. The package was incongruous—eyes heavy with liner, she looked like a dancer, back row of the chorus line in Ma Rainey’s Black Bottom, but costumed like a Confederate soldier. Her name tag read Rhonda. Man? Woman? Not clear.31

Angela’s anxiety over not being able to “read” Rhonda is evident. As Rhonda offers a stereotypically feminine presentation of coiffed hair and heavy makeup, she is recognizable [End Page 291] to Angela as feminine, if not female. Yet to Angela, Rhonda is an unsettling study in contrasts: her “ringlets” are plentiful yet sit “uneasily” atop her head; she seems like a dancer but is dressed as a confederate soldier.32 In sum, Angela finds her “incongruous,” which is to say, not simply indeterminable but implausible as a woman. Angela’s obsession with “reading” transgender women and men is only magnified as she looks around the room: “I had to stare pointedly and openly at hair, clothing and bodies to sort out gender.”33

Angela’s desire to penetrate the surfaces of transgender women and men reflects her parochial desire to maintain strict gender lines and also her belief that cultural identities, in particular, should be easily located in the public sphere. Angela’s insistence on her right to recognize and evaluate the gender identifications of others anticipates the more deliberate expressions of transphobic bias to which she bears witness: “‘The rules are no penises and no “men born men” . . . ’” shouts one of the cisgender conference attendees. A transgender woman retorts that she is a woman, to which another woman tells her that she can’t become a woman by “’buy [ing] a new body.’” This heated debate over the status of transgender folk within the queer community intensifies as a transgender man named Patrick laments that the lesbian community represented by the conference is “‘my community, the place I call home.’” “‘Nothing has changed except my body,’” he continues, to which a woman named Sheila says in response: “‘That is exactly what HAS changed—your body.’” “‘You are not a lesbian anymore. Go to a men’s sex conference. That’s where you belong now.’”34 This dialogue recalls a real-life and ongoing instance of transphobia in the lesbian community and establishes Passing for Black’s critique of second wave feminism’s anti-gay bias.35

Moreover, this debate over transgender rights is framed in the rhetoric of location, a central element of the passing narrative. While the logic of passing presumes that to shift the location of one’s identity and then, to conceal that shift, is to breach social and ethical protocols, the logic deployed by Sheila suggests that with a shift in the expression of one’s identity (for example, a person born male assuming the dress, speech, and behavior ascribed to a woman), must come a parallel shift in the location of one’s person. Both positions posit a seamlessly causal relationship between identity and its location. The first argues that your historic location dictates your identity, and that even when you change that location, you cannot change your core identity, while the second maintains that if you do manage to shift your identity (i.e., become a different gender or religion), then you must shift your location in turn.

Yet neither position considers the method by which, extrapolating from Elam’s description of the passing subject, the sincere subject invites society to ideally—auspiciously—apply [End Page 292] its criteria for cultural identification.36 While Villarosa’s allusion to contemporary life shows her impatience with egregious acts of discrimination, she is less adept at moving beyond the issue of procedural breaches of ethics in order to address the philosophic assumptions upholding them. Despite Angela’s ability to empathize with Patrick’s search for a home, she, in the process of reflecting upon the pain she has heard, makes troubling misstatements about transgender men and women, which curtail their agency and undermine her potential as an ally:

I looked around the room taking in the messy, eccentric jumble of anger and over-the top personalities. Where did they [the transgender people] fit in? Where was their home? Not this tacky trailer. Could they ever just blend? I glanced at poor Helen. She was still new to being a girl, and was overcompensating. She had all the trappings but none of the history, a work in progress as far as her female authenticity. Despite their high-fem exteriors, Helen and the other male-to-females exuded a kind of pushy air of assumption that screamed, ‘I’m always going to be a man.’ And Pat, though she had all of the tough-guy accessories of a man, wasn’t wearing them well. She and the other female-to-males still possessed a mannered tentativeness that whispered ‘woman inside.’37

Here, Angela’s sympathy for those consigned to the trailer devolves into paternalism, as she echoes classic transphobic stereotypes. How could Angela determine whether “poor Helen” possessed “authenticity?” First, Angela suggests that the “trappings” of femininity do not constitute the female, reflecting the false wisdom that some kind of natural identity exists outside of its expression via signifying gestures. Equally troubling is the false link Angela posits between biology and behavior, insisting that to act assertively is to be masculine, while to act tentatively is to be feminine. Although Angela believes that transgender people should not be denied access to the queer (or any other community), she proves herself invested in crude beliefs about gender: that it is seamlessly derived from biology, that it is easily codified and made legible, and that it might reasonably determine personality and behavior. Such outmoded beliefs are specious and obscure the complexity and pliability of gender. Most troubling, however, is Angela’s belief in her prerogative to judge the authenticity of others and to determine where they are most appropriately housed. Angela may be right to object to her transgender peers being relegated to a “tacky trailer,” but she is wrong to assume that it is within her purview to assign them a more suitable locale.

Angela’s misguided judgment of others is especially baffling, given her own history of contending with narrow racial proscriptions. Indeed, while listening to the transgender stories of alienation, she is reminded of her own struggle to be herself and meditates upon the limitations of an identity secured by authenticity: [End Page 293]

I think I understood this transgender pain better than most. Though I had been ‘black born black’ for almost thirty years, every day I wrestled with the tyranny of striving for authenticity. Being black—or black enough—was much harder to pull off than being a real woman or man.

Feeling out of place helped me understand the struggle to belong. Growing up, I had never felt really black. Despite having a black ‘she-roe’ of a mother, or because of it, I had spent much of my life being called ‘white girl.’ Being black, the right kind of black, was difficult. It was like being in a cult—no—a secret society with rules as fluid as waves. You had to know the right language, the right music, the right dance steps, and, of course, the right handshake. But it all kept changing.38

I quote from this passage at length because the progression (so to speak) of Angela’s thoughts is noteworthy. Her declaration that authenticity constitutes “tyranny” is perceptive. Yet her next declaration that being “black enough” is more difficult than being “a real woman” is truly absurd. First, Angela has just witnessed firsthand the rejection of transgender members from their queer community for not being “queer or female enough.” Moreover, as I have previously stated, gender is as over-determined a cultural category as race. One might easily replace the “right language” and “right handshake” about which Angela frets with her own expectations for the “right gestures” and “right style of dress” for women. Clearly, Angela struggles to express her black identity without being circumscribed by others. Yet, even as she sinks beneath the weight of rigid demands for proper blackness, drawing on them as the foundation for her nascent solidarity with transgender persons, she seeks to authenticate the identities of transgender women and men, a fact which, ironically, seems lost on her. In essence, Angela unfairly characterizes Rhonda as if she were merely “passing” for female, although she has suffered from similar skepticism about her own black identity. Unaware, both of her contribution to anti-transgender prejudice and her investment in the rhetoric of passing, sustained by the act of misrecognition, Angela strains to the breaking point the bonds of empathy she means to forge.

To better understand the desires of those who suffer from mis- or non- recognition, one might turn to the comments of Charles Taylor, who notes the important link between recognition and identity: “The thesis is that our identity is partly shaped by recognition or its absence, often by the misrecognition of others. . . . Nonrecognition or misrecognition can inflict harm, can be a form of oppression, imprisoning someone in a false, distorted, and reduced mode of being.”39 Such insight mediates Appiah’s concerns about essentialism; the distortions and reductions of misrecognition are thwarted instances of interpellation. [End Page 294] Importantly, Taylor links his theory about the significance of recognition to the history of ideas constituted in the wake of the Enlightenment. For example, philosophers like Rousseau and Hegel emphasized the subject’s distinctive identity. That the philosophical context of early Modernism also saw the emergence of the ideal of textual originality40 allows me to draw an important link between personal and textual autonomy. Plumbing this analogy between an authentic self and a sovereign text is useful as it helps to re-imagine the self as a text to be interpreted—not as extensively as possible, but rather, within a reasonable contextual field. (This is a point to which I will return.)

Self-Recognition as Self-Narration: Towards a Textual Theory of Identity

The intensity of Rhonda’s desire to be recognized as belonging to the category “woman” is evident as the novel furthers its main plot: forcing Angela’s “straight” and “queer” worlds to collide. When Angela next encounters Rhonda, she is presenting as Ronald and providing security for a church event run by the Afrocentric and anti-Feminist “Mizz Nona” (the good friend of Angela’s mother, Janet Wright). Ronald (Rhonda)41 recognizes Angela, and tells her and her mother that he, while presenting as Rhonda, was recently beaten by a pack of homophobic thugs. When Angela’s mother, Janet, asks: “‘Is it common, um, Ronald? I mean, I don’t think I know any of our people who are, well, transvestites,’” Ronald (Rhonda) responds, not to the expressed incredulity about the possibility of being both black and transgender, but rather, to being misread as a transvestite, commonly understood as a man merely dressing as a woman: “‘I’m not a transvestite,’” insists Ronald (Rhonda). “‘I’m in transition. I’m not just trying to be a female, I plan to succeed.’”42 It is clear to the reader, if not yet to Angela (or her mother) that Rhonda recognizes herself as—and desires others to recognize her as—a woman. She makes it clear that she is not “passing for female” but rather concretizing a profound aspect of her identity.

Moreover, Rhonda initiates the first of three moments in which Passing for Black invokes misrecognition as an error of textual misinterpretation (whether by affirming or deviating from this insight). When Rhonda declares “I’m not a transvestite,” she corrects a prior misinterpretation of the text that is her “self.” In addition, Rhonda seeks to have the correct interpretation of her story publicly codified: “‘You’re a journalist, working on a story, right?’” she asks Angela. “‘I’d like to talk to you.’”43 While Angela’s mother, Janet Wright, affirms that Rhonda’s story “deserves” to be heard, Angela eschews the challenge of interpreting or telling it (in part because she is too obsessed with her own convoluted plot). With Angela’s dismissal of Rhonda, Villarosa curtails Rhonda’s act of [End Page 295] narration—a move that is punctuated by the novel’s tacit endorsement of ventriloquizing others and attendant regression to the state of the conventional passing tale.

In his ethnographic collection of stories, Sweet Tea: Black Gay Men of the South, E. Patrick Johnson privileges storytelling over “historical narrative” by deemphasizing his interpretations of various histories (those of the black, gay men he interviews) and instead, favoring “the meanings and symbols embedded in the act of storytelling—of bearing witness to one’s life.” While Johnson characterizes storytelling as “co-performative,” and thus, as what “disavows a static representation of the other or the self,” he nevertheless ascribes to the act of auto-ethnography an authority that compels the listener to be “‘intellectually, relationally, and emotionally invested in their [the storytellers’] symbol making practices and social strategies as [she] experience [s] with them a range of yearnings and desires.’”44 Fighting for the right to be recognized as female, Rhonda affirms the viability of narrating oneself and rejects the paradigm of the conventional passing tale, by which the self is subordinated to the semiotic practices of those who judge—without seeking to understand—her.

Thus, Rhonda’s abbreviated speech reflects key contemporary theories regarding the importance of self-narration as a method of establishing cultural identity (and the importance of narration writ large), and revises the philosophic assumptions under-girding the idea of passing. Rhonda’s plea to be recognized as female recalls the work of transgender theorist Jay Prosser, who notes that, contra the Butlerian privileging of instability and contingency, some transgender persons desire, not to remain transitional, but to attain coherent, legible senses of self. Specifically, Prosser calls attention to “the limits” of postmodern queer theory, insofar as it characterizes the transgender figure as perpetually transitional and subversive. Continues Prosser: “For if transgender figures gender performativity, nontransgender or straight gender is assigned [ . . . ] the category of the constative.”45 Drawing on yet amending Butler’s construction of the transgender person as exemplary of performativity, Prosser submits that “. . . there are transsexuals who seek very pointedly to be nonperformative, to be constative, quite simply, to be.”46

Although Prosser opposes “narration,” his preferred instrument for “constative” expression, and what he identifies as the key method by which a transgender person establishes her identity, to “performativity,” with its presumed endorsement of indeterminate being, we might better read narration as what bridges the “constative” and the “performative.”47 Performances of identity are aptly read as acts of self-narration. As a cohesive assemblage of articulations, gestures, images, and acts, a narrative might be said simply to ‘perform’—and thereby posit truths (however inchoate) about a subject. While Prosser, employing a psychoanalytic approach, conceives of narration as a mode [End Page 296] of self-articulation by which a subject lays claim to a particular state of being, literary scholars conceive of narration as a more dynamic act that might nevertheless be respected as containing ontological and interpretive value.

In differentiating between the historical and the narratological, Hayden White posits narrativity as the vehicle by which a social world becomes articulate, establishing its existence even beyond the machinations of logic that seek to comprehend it. White’s comments can be fruitfully applied to the subject, and indeed, they echo both Prosser’s description of constative being and E. Patrick Johnson’s notion of “bearing witness” to a life: “I have sought to suggest that this value attached to narrativity in the representation of real events [the subject] arises out of a desire to have real events [the markers of identity] display the coherence, integrity, fullness, and closure of an image of life that is and can only be imaginary.”48 White highlights the will behind such an imaginary representation, which has ethical import when applied to the phenomenon of representing identity.

Certainly, narratology is not primarily concerned with “the author.” Nevertheless, authorship is reasonably conceived as a fundamental catalyst for narration, which culminates in the production of a coherent narrative. In his essay “What an Author Is,” Alexander Nehamas describes an author as “whoever can be understood to have produced a particular text as we interpret it.” Moreover, authors “are postulated to account for a text’s features...” Although Nehamas acknowledges that authors are “produced through an interaction between critic and text,” implying therefore, that an authored text is partially co-created by the critic who reads it, he nevertheless insists that the “nature” of authors governs (“guides”) the process of interpretation.49 This complex and paradoxical formulation might reasonably be applied to the subject. Admittedly, the text of the self is also informed by the others who interpret it. Yet, such a text is best and most appropriately placed within the context of its author’s procreative act of narration. Thus, the figure of the author-self is not to be hastily excised in the process of identity recognition.

The importance of honoring a subject’s self-narration, respecting the terms it sets for its ideal interpretation, is evoked by Rhonda’s wish not to be misread as a transvestite (and to be read as the woman she wishes to be) but is then undercut by Villarosa’s resuscitation of a minor character: Tatiana Braithwaite. I have already noted the irony by which Angela can so covet the right to self-definition, and yet subject the transgender women she meets to over-determining judgments. Yet, while Passing for Black offers a defense, however limited, of the transgender women mistreated by its protagonist, it offers no such defense of Tatiana, a young black woman who is also the object of Angela’s derisive judgment. The novel’s affirmation of Angela’s false conflation of a person who rewrites her narrative of self as a “passer” undermines not only its progressive politics [End Page 297] about intersectional modes of black identity but also, its status as a subverted passing novel. For in her treatment of Tatiana as tragically deceptive and devoid of the right to pen her own narrative, Villarosa recurs to the very moral of the conventional passing tale she appeared initially to reject.

As a purportedly passing subject, Tatiana is initially as atypical as Angela: on the surface, she is a beautiful, urbane sophisticate—a post-racial, black republican “buppie” who works as a talk-radio host, makes her own sushi,50 and never fails to irritate Angela. Angela’s disdain for Tatiana might be explained in terms of female competitiveness: Angela describes Tatiana as “perfectly put-together” and as a “Barbie doll, dipped in creamy milk chocolate,”51 and later, she is forced to watch her former fiancé Keith begin dating her arch enemy. But the extremity of her reaction to Tatiana, whose very presence brings on diarrhea,52 borders on the ridiculous. Angela’s distaste for Tatiana, coupled with her tendency to characterize her as fake, persist even once Tatiana has died. While viewing Tatiana’s corpse, Angela remarks that her face, framed against the background of a satin coffin, is “beat to the usual perfection.”53 And later, her obsessive gaze continues to linger upon Tatiana, about whom she declares: “In death, she seemed truly plastic”—“glowing with a synthetic sheen.” These derogatory remarks recall Angela’s earlier characterizations of transgender women as somehow “too good (or too much) to be true”: she accused Helen, one of the first transgender women she encountered of “overcompensating” and later attributed to Rhonda a similar excess in femininity by calling her eyes “heavy” with eyeliner.54 Ascribing in-authenticity to transgender women is a common way to oppress them, as it amounts to condemning them for falsely—and unsuccessfully—assuming their gender identities. Angela’s misjudgment of Rhonda and parallel dismissal of Tatiana as fraudulent belong to the negative rhetoric haunting transgender and passing subjects alike.

Moreover, when Angela discovers that Tatiana has misrepresented certain details of her background, she frames her story in ways that explicitly conform to the conventional passing paradigm:

Tatiana—or rather Peaches—hadn’t been the daughter of a diplomat and Afro-German heiress after all. Now that I thought of it, her accent had sounded a little Tina Turner-ish. She had built an elaborate genealogical house of cards to outrun a mundane, small-town childhood. She didn’t expect to die, so she assumed her country parents would slip quietly into old age and then death, burying her past with them.55

Like the prototypical passing subject, Tatiana offers an exotic, mysterious presentation; is ultimately “found out,” as the presumed secret of her purportedly ‘true’ identity comes to light; and expires from tragic circumstances. The novel, exploiting the punitive [End Page 298] mechanism of the classic passing story, even suggests that her act of passing directly contributed to her tragic end: Tatiana presumably dies of drug addiction, brought on by a pathological drive to hide.56

Angela’s characterization of Tatiana as a tragically dissimulating drug addict corresponds to what Judith Halberstam describes as the practice of “transgender biography,” “a sometimes violent, often imprecise project that brutally seeks, retroactively and with the benefit of hindsight, to erase the carefully managed details of the life of a passing person, and that recasts the act of passing as deception, dishonesty, and fraud.”57 Thus, in her presentation of Tatiana, who she redefines as “Peaches,” Villarosa not only echoes a familiar mischaracterization of transgender identity, but reanimates the very logic of passing that she earlier moved to deconstruct—a logic that strips the subject of the right to represent herself.

Angela’s portrayal of Tatiana as a “fake” also recalls the skepticism of Richard Russo towards his friend Jennifer Finney-Boylan, in the wake of her gender transition. As cited in Boylan’s memoir She’s Not There: A Life in Two Genders, Russo insists: “You say you are Jenny, but to me it seems more like Jenny is somebody you need to be and want desperately to be and are determined to be.” He goes on to suggest that if Jenny is indeed the “real” Boylan, then “the real you . . . seems mannered, studied, implausible.”58 Yet Russo ends his letter to Jennifer Finney Boylan by admitting that the “story” of Jennifer belongs to its author59 and not to any mere “reader” of it—a fact with which Jay Prosser, defending transgender identities against their possible misrepresentations, and Alexander Nehamas, affirming the centrality of authorship to the public act of interpretation, would both agree.

Thus, I argue that Angela, in accusing Tatiana of passing, represses her anxiety, not simply about the possibility of transgender existence, but also, about acknowledging the narratological imperative of all people to shape and express their identities as they choose. In fact, with Angela and Mae’s misinterpretation of Tatiana (Mae refuses to reveal the source of her account of Tatiana), Passing for Black abandons its proposed narrative model of identity and ascribes interpretive authority, not to the author of a text, but rather, to its readers. Mae and Angela’s misreading of Tatiana might be read as an extreme example of the perils of reader-response criticism and akin to what Nehamas describes as “produc [ing] anyone we like out of any text . . .” “If the author [and by extension, her text] is our product,” Nehamas asks, then why can’t one “read the Imitatio Christi as the work of James Joyce?”60 Why not rewrite Tatiana as a “down-home” drug-addict named “Peaches”—even with paltry evidence to support such a reading—rather than as the urbane over-achiever she was? [End Page 299]

For although Tatiana chose to conceal her working-class, southern roots from her New York City community, it is presumptive to conclude, therefore, that her former identity better represented her “true” self than the new identity she crafted. After all, Tatiana, like Angela, has the right to self-definition and self-transformation: if she now prefers sushi to smothered pork chops, then that is her prerogative. Having authored a new version of herself, Tatiana has the right to demand that she be read accordingly by her peers. As such, she should be portrayed—by Angela as well as Villarosa—not as a victim in a tragic passing tale, but as an exemplar of self-possession.

Angela’s dismissal of a woman who reinvents herself according to her beliefs and desires as a “liar” is especially disturbing because Villarosa sanctions it, and, with an apparent lack of irony, offers Tatiana’s story as a cautionary tale about the dangers of not being true to oneself. Yet the novel falsely conflates the command to “be yourself” with that to “remain who you once were.” Promoting the idea that there are limits to self-development and transformation, and that exceeding such limits is to prevaricate, not only contributes to the rhetoric that transgender identity is inauthentic, but also, to the faulty understanding of identity as something to be policed by others. The story of Tatiana calls the very notion of passing into question and foregrounds a person’s right to position her own identity. When Angela says of Rhonda that she has “all the trappings but none of the history,” in terms of “her female authenticity,”61 she refuses to understand that Rhonda indeed has “history” as female, not because she was born so, but because she has chosen to express herself as a woman. Tatiana inverts Angela’s prior formulation: she has all of the history but none of the trappings of a southern, black woman, and in so doing, proves that “trappings”—those visceral elements and performative gestures that we cull in order to narrate our identities, trump “history.” As Brooke Kroeger points out, invoking the work of Erving Goffman, when we acknowledge that we “perform” by shaping, stylizing, and otherwise representing our identities, we do not confess to fraudulent acts, but rather, affirm that “we are choosing among aspects of an identity we recognize as our own. A performative expression of self “is not, then, an act of passing,”62 but rather, an act of self-authorship, an offering of a text to be interpreted in light of the subject’s representational direction.

Ultimately, Villarosa returns to her moral of “being true to oneself” by introducing a second transgender figure. Unlike Rhonda, Zulena Carlyle 63, the black female Assistant Director of Rainbow House, is immediately recognized by Angela as a woman: upon seeing her, Angela describes Zulena as “an exotic beauty with long, straight hair, inky black eyebrows and velvety skin.”64 But more importantly, Angela’s mother, Janet Wright, recognizes that Zulena, forbidden to use the women’s bathroom at her place of employment, [End Page 300] is the victim of discrimination. It is not until she hears Rainbow House director Mrs. Woods complain that Zulena has requested access to the women’s bathroom that Angela realizes that Zulena is transgender: “Zulena,” she muses, “the stunning assistant director at the front desk.” Angela’s admiration of Zulena as female is punctuated, first by her mother’s insistence to Mrs. Woods that Zulena is “a black woman, too,”65 and then, by her determination to capture Zulena’s story on camera. By acknowledging that any interpretation of her story must be premised upon Zulena’s own account of it, Passing for Black not only furthers its defense of transgender rights, but also, for the third time, invokes the moral authority of self-narration. Indeed, in its illustration of Zulena’s story, Passing for Black recalls Kenji Yoshino’s insight, as he explains how a prominent judge did not know the meaning of the pink triangle. When analyzing the judge’s ignorance about the historical context of the pink triangle, Yoshino writes that he conceived of “the judge’s ignorance of the pink triangle as a literary offense, an offense against narrative.” Yoshino explains that “The pink triangle was the gay community’s bid to make its story known. How could the judge rule on those lives in such a consequential way without knowing that story?”66 And how could Angela arrive at a conclusion about the ‘true’ story of Tatiana without hearing her own story—and in her own words?

With the unfolding and sanctioning of Zulena’s narrative, and the recall of Judith Halberstam’s trenchant analysis of “the bathroom problem”67 for transgender people, the novel comes closest to making a real stand for transgender rights: Angela finally tells her partner Cait to stop “oppressing” transgender women by attempting to bar them from putatively queer and/or female spaces. Yet Angela’s approval of Zulena is problematic, because it is premised upon her inclination to accept only those (transgender) women whose performances of female identity she finds convincing. Just as Angela is implicitly asked by some members of the black community to perform a certain type of black identity (cool, urban, working- class, and hetero-normative), so, too, does Angela implicitly require that transgender women act as if they were not transgender at all. Angela may admonish Cait to “broaden [her] definition of women,”68 but she has not expanded her own conception of gender to include those women who neither possess nor wish to assume cisgender identity. As Angela’s approval of others relies upon her own desire and not the desire of the subject whose identity is at stake, it remains a form of misrecognition. One might perform a privately felt identity for public acknowledgment, but the importance ascribed to the audience must not be overindulged. If Angela, Rhonda, and Zulena are to maintain their senses of self—however complex—amidst an array of shifting interpretations of them, then their self-reflections and ensuing sets of narrative acts must remain paramount. [End Page 301]

Certainly, Passing for Black misses the opportunity to take a firmer stand against transphobia, and in so doing, to posit a sharper distinction between being perceptible as and embodying69 one’s cultural identity. Nevertheless, Villarosa proffers a discourse of self-narration that takes steps towards challenging altogether the abject account of passing into whose context she places her novel. Just after Angela “harshly” instructs Cait to “broaden her definition of women” and stop “oppressing” transgender people, she demands that Zulena be allowed to “be her own damn self—whoever that may be.”70 Later, in the penultimate chapter of the novel, Cait echoes Angela’s phrase, as she urges her new partner to more fully and, in Lionel Trilling’s terms, “sincerely” express her queer identity: “‘It’s time for you to be your own damn self—whoever that may be.’”71 Angela’s response returns the reader to her struggle to reconcile seemingly divergent selves and marks Villarosa’s subversive participation in a passing narrative:

It was true. I was tired of this silly passing. Passing for black, passing for straight, passing as a lesbian, a twisted, 21st-century version of some tragic 19th-century mulatto in a Charles Chesnutt novel. I was sick of the divided life I had been leading, always hiding, worried that someone would “read” me. I craved just being my own damn self.72

It is worth remarking that Angela purports to “pass” on multiple and contradictory levels. Recalling the rhetoric of John L. Jackson, Jr., and Martha S. Jones73, she purports to “pass” for what she already is (black); for what she is not (straight); and for what she is in the process of becoming (lesbian or bisexual).74 She frets about living a “divided” (doubled as well as fragmented) life even as she fears being read in derogatory ways and thus, losing her agency. However, Angela does not “pass for black” at all, but simply challenges the proscription for heteronormativity in the black community. She might be said to pass for straight, but even this proves a short-lived practice to which she is never resigned.

As Angela’s twin anxieties, both about transgender difference and about the individual’s right to set the terms for her identity, are never resolved in Passing for Black, they bespeak Villarosa’s own ambivalence towards her arguments in favor of transgender rights and a textual model of identity. Such ambivalence curtails the novel’s progressive iteration of the passing tradition, even as it reveals inchoate layers of complexity within the work. Punctuating the novel’s attempt to privilege narration as a form of self-authorship, Angela frets that she struggles to relate her own story: “Was I really a journalist, even though I couldn’t interpret or communicate the facts of my own story?”75

Clearly, Villarosa values personal integrity over a narrow concept of authenticity. Yet I submit that she does not carry her critique of the pressure to conform to public expectations far enough—mostly because she never stages a meaningful dialogue between [End Page 302] Angela and Cait regarding the complex nature of subjectivity. Although Angela chastises Cait for her anti-trans bias, the two simply “agree to disagree.”76 In fact, the novel never compels Angela to convince Cait that by refusing to recognize the womanhood of someone who self-identifies as a woman, simply because of her anatomy, she reinforces, not merely a narrow, but a deterministic model of identity, imposed from without by those not necessarily skilled in the art of interpretation. Yet, in eschewing an essentialist model of identity, one need not embrace the constructivist model of identity privileged within postmodern theory. Rather, one might turn to the idea of a textual theory of identity, by which a subject—understood to possess agency—is able to conceive of, narrate, and thereby, establish the terms by which she is read. In truth, the practice of loosening the parameters of psycho-social categories like gender, sexuality, and race might still be commensurate with sustaining such ontological terms as “identity,” “integrity,” and “fulfillment.” As Passing for Black suggests—although not emphatically—identity is best understood as a dynamic configuration, not foreclosed but guided by the fundamental act of self-narration.

Erika Renée Williams
Emerson College
Erika Renée Williams

Erika Renée Williams is a Senior Scholar-in-Residence in the Institute for Liberal Arts and Interdisciplinary Studies at Emerson College. Her research and teaching interests lie in African American literature and culture, American literature, and women’s, gender, and sexuality studies. A recent contributor to Callaloo and African American Review, she is currently writing a book titled Tales from Du Bois: The Poetics of Folklore and the Politics of Cross-Caste Romance.

Notes

The author wishes to thank the editors and anonymous reviewers at SAF for their insightful and detailed contributions to this essay and Sarah E. Rowley for being a catalyst to its inception.

1. Villarosa, currently a professor of Journalism and Media Studies and Director of the Journalism Program at City College of New York, wrote frequently for Essence Magazine and writes for AfterEllen.com, the Huffington Post, and TheRoot.com. She made the foray into fiction writing in 2008, publishing with Dafina Books, an imprint of Kensington Books that produces popular fiction. Her novel was nominated for a Lambda Literary award.

2. See Michele Elam’s “Passing in the Post-Race Era: Danzy Senna, Philip Roth, and Colson White-head,” African American Review, Vol. 41, No. 4 (Winter 2007): 754.

3. Stuart Hall and Paul du Gay, eds., Questions of Cultural Identity (London, England: Sage Publications, 1996): 13–14.

4. In coining the phrase “subverted passing narrative” to describe a new genre of the passing tale, I am indebted to Michele Elam, who notes in “Passing in the Post-Race Era . . .” that “passing can point the way to figuring subversive new norms” (763).

5. Linda Villarosa, Passing for Black (New York: Kensington Publishing Corp, 2008): 240.

6. Villarosa, Passing for Black, 97.

7. Passing for Black, 236.

8. In the introduction to “On Linguistic Vulnerability,” Judith Butler offers a poststructuralist, linguistic account of “recognition.” Drawing on Althusser and considering the effects of an “injurious address,” she writes that “to be addressed is not merely to be recognized for what one already is, but to have the very term conferred by which the recognition of existence becomes possible [End Page 303] . . .” (5). For a fuller account of Butler’s view of recognition, see Excitable Speech: A Politics of the Performative (New York: Routledge, 1997).

9. I posit the continuum of passing literature in order to mark the existence of both literal and purported passers.

10. In Female Masculinity (Durham, North Carolina: Duke University Press, 1998), Judith Halberstam declares: “For many gender deviants, the notion of passing is singularly unhelpful” (21). Halberstam points out that a person who seems to “masquerade” as another “kind of self” has, at many times, “become” someone, affirming identity as a “process with multiple sites for becoming and being” (ibid). Halberstam’s work informs my discussion of the limitations of the passing framework.

11. See the epigraph to Gish Jen’s Mona in the Promised Land (New York: Vintage, 1996). As a religious conversion narrative, Jen’s novel embodies the I Ching’s notion of auspicious dissolution and also offers an alternative to the passing framework. See Taoist Master Alfred Huang, trans., The Complete I Ching (Rochester, Vermont: Inner Traditions, 1998): 460, in which the line quoted by Jen reads: “Dispersing brings a mound / Beyond common people’s imagination.”

12. In distinguishing between the “tale” and the “narrative,” I wish to foreground the distinction between the “tale” with its rather transparent moral and the “narrative,” whose more complex meaning belies facile interpretation.

13. Charles Taylor’s notion of an “ideal of ‘authenticity’” is taken from Lionel Trilling’s Sincerity and Authenticity (New York: Norton, 1972). For a fuller account of “textual authority,” see Alexander Nehamas’s “What an Author Is,” The Journal of Philosophy, Vol. 83, No. 11, (Nov. 1986).

14. Elam, Passing in the Post-Race Era . . .,” African American Review, Volume 41, No. 4 (Winter 2007): 750.

15. See Chesnutt’s The House Behind the Cedars (New York: Random House, 2003), Chopin’s “Desirée’s Baby,” in The Awakening and Selected Stories (New York: Penguin Books, 1986), Larsen’s Passing, (New York: Penguin Books, 2003), Fauset’s Plum Bun (Boston: Beacon Press, 1990), and specifically, James Weldon Johnson’s The Autobiography of an Ex-Colored Man (New York: Hill and Wang, 1960): 211. Also see Michelle Elam’s “Passing in the Post-Race Era . . .” in which she remarks that some contemporary passing novels reverse the “passing-as-degeneration” trope by showing passing as a way to move towards “an alternate future” (764).

16. Villarosa, Passing for Black, 11.

17. See Nella Larsen, Passing: An Intimation of Things Distant: The Collected Fiction of Nella Larsen. (New York: Doubleday, 1992). Villarosa consciously alludes to Larsen’s Passing and deliberately places her work in her predecessor’s tradition. A quote from Passing provides the epigraph to her novel. In addition, Villarosa names Angela’s fiancé, Keith Redfield, after Larsen’s Redfield family, and one of her transgender characters, Zulena, after a Redfield family servant.

18. Villarosa, Passing for Black, 60.

19. See J. Martin Favor’s Authentic Blackness: The Folk in the New Negro Renaissance. (Durham, North Carolina: Duke University Press, 1999).

20. Villarosa, Passing for Black, 17; 45.

21. Ibid, 60. [End Page 304]

22. Ibid.

23. K. Anthony Appiah, “Identity, Authenticity, Survival: Multicultural Societies and Social Reproduction” in Multiculturalism: Examining the Politics of Recognition, Amy Gutman, ed. (Princeton, NJ: Princeton University Press, 1994): 162–3.

24. Villarosa, Passing for Black, 61.

25. Of course, there is nothing intrinsically heterosexist about pro-black nationalist thought. But Villarosa is clearly commenting upon a certain ideological strain that can exist within Afro-American socio-political and cultural rhetoric. With candor and humility, Cornel West attributes his own homophobic feelings to his being raised “in the black community, in the black church, [and] on the black block,” since “there’s a lot of homophobia in all three sites.” (“Christian Love and Heterosexism,” in The Cornel West Reader, New York, New York: Basic Civitas Books, 1999: 403.) For a fuller discussion of the homophobia embedded within the black community and the importance of excising it, see “Cornel West on Heterosexism and Transformation: An Interview,” Harvard Educational Review 66, no. 2 (Summer 1996): 356–367.

26. While disliking the term lesbian is not necessarily evidence of a person’s homophobia, it is clear from the context in which Villarosa places this remark that Mrs. Wright’s comment is intended to reflect her intolerance. To Mrs. Wright’s exaggerated pronunciation of “lezzzbian,” Angela responds “’Mom, please stop sounding so narrow-minded—you have gay friends.’” In addition, Mrs. Wright’s remark is punctuated by a conversation with her friend Nona, in which they both agree that to be gay is to “‘sin’” and moreover, that they are “‘so sick and tired of hearing about gay people’” (Villarosa, 43). Even more telling perhaps, is Angela’s own ambivalence toward the term “lesbian”: “Though I wanted to make her shut up, I didn’t like the word either. It sounded sordid, like a part of the female anatomy you weren’t supposed to say out loud” (ibid).

27. Villarosa, Passing for Black, 43; 9.

28. See Kenji Yoshino’s Covering: The Hidden Assault on Our Civil Rights (New York: Random House, 2006).

29. In Covering: The Hidden Assault on Our Civil Rights, Kenji Yoshino remarks that “literature has a power to get inside us, to transform our hearts and minds, in a way law cannot. This book uses both languages, relying not only on legal arguments but on literary narrative—the stories of people, including me, who struggled against demands for conformity” (26).

30. Villarosa, Passing for Black, 47.

31. Villarosa, Passing for Black, 57.

32. It is interesting that Angela believes Rhonda to be dressed as a Confederate and not a Union soldier; this calls Rhonda’s blackness into question and may intensify Angela’s negative response to her.

33. Villarosa, Passing for Black, ibid.

34. Villarosa, Passing for Black, 58–9.

35. This debate staged by Villarosa and her invocation of the phrase “women born women only” (47) recalls the controversy surrounding the anti-trans policy of the Michigan Womyn’s Music Festival. Its policy about transgender persons states that only “womyn-born womyn” are allowed to enter [End Page 305] the festival grounds, meaning that only those who have lived their entire lives as females can participate in the festival. Unapologetic, the policy specifically excludes transsexual people, whether they are male-to-female transsexuals or female-to-male transsexuals. (eminism.org/Michigan/faq-intro.html). This policy has long been protested—with limited success but increasing intensity. In April of 2013, writer and comic Red Durkin, who identifies both as lesbian and transgender, began a petition asking performers to boycott the festival. The boycott prompted performers like music folk duo The Indigo Girls to vow not to return to the festival next year unless its organizers amend their anti-trans policy. See “Is it Wrong to Perform at Michfest?” in _The Advocate (http://www.advocate.com/politics/transgender/2013/5/28/it-wrong-perform-michfest).

36. Here, I paraphrase Elam. See “Passing in the Post-Race Era . . .,” 754.

37. Villarosa, Passing for Black, 59–60.

38. Villarosa, Passing for Black, 60.

39. Charles Taylor, “The Politics of Recognition,” in Multiculturalism: Examining the Politics of Recognition, Amy Gutman, ed., (Princeton, New Jersey: Princeton University Press): 25.

40. See Michel Foucault’s “What is an Author?” in Josué V. Harari, Textual Strategies (Ithaca, N.Y.: Cornell University Press, 1979).

41. I place Rhonda in parentheses, since at this point, the character is presenting as Ronald. Villarosa suggests that Rhonda/Ronald presents sometimes as male and sometimes as female, but is on the way to a fully female identity.

42. Villarosa, Passing for Black, 134.

43. Villarosa, Passing for Black, ibid.

44. E. Patrick Johnson, Sweet Tea: Black Gay Men of the South (Chapel Hill: University of North Carolina Press, 2008): 8–10.

45. Jay Prosser, Second Skins: The Body Narratives of Transsexuality. (New York: Columbia University Press, 1998): 32.

46. Prosser, Second Skins: The Body Narratives of Transsexuality, ibid.

47. See J. L. Austin’s How to Do Things with Words (Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1962): 67. Here, Austin qualifies the distinction he earlier made between the “constative” and the “performative” by conceding that some utterances fulfill both functions.

48. See Patrick Johnson, Sweet Tea, 8–10 and Hayden White, “The Value of Narrativity in the Representation of Reality,” in On Narrative, W.J.T. Mitchell, ed. (Chicago: The University of Chicago Press, 1980): 23.

49. Nehamas, “What an Author Is,” 686.

50. Villarosa, Passing for Black, 72.

51. Villarosa, Passing for Black, 70.

52. Villarosa, Passing for Black, 72.

53. Villarosa, Passing for Black, 208.

54. Villarosa, Passing for Black, 59; 57.

55. Villarosa, Passing for Black, 212. [End Page 306]

56. Villarosa, Passing for Black, 202–4.

57. Judith Halberstam, In A Queer Time and Place: Transgender Bodies, Subcultural Lives. (New York: New York University Press, 2005): 48.

58. Jennifer Finney Boylan, She’s Not There: A Life in Two Genders. (New York: Broadway Books, 2003):182–183.

59. Finney Boylan, 184.

60. Nehamas, 689.

61. Villarosa, Passing for Black, 59.

62. Brooke Kroeger, Passing: When People Can’t Be Who They Are. (New York: Perseus Books, 2003): 79. Emphasis, mine.

63. As a black, transgender woman being discriminated against by her black peers, Zulena is appropriately named after a multiply marginalized character in Nella Larsen’s Passing: the “mahogany” colored black, female domestic who works for the bourgeois Redfield family. Like Villarosa’s Zulena, Larsen’s Zulena is silenced, barely seen by the black family whose breakfast she prepares and serves. See Larsen, Passing, 215.

64. Villarosa, Passing for Black, 227.

65. Villarosa, Passing for Black, 229–230.

66. Yoshino, Covering, 15.

67. Judith Halberstam, Female Masculinity, 22–25.

68. Villarosa, Passing for Black, 236.

69. Jay Prosser, Second Skins: The Body Narratives of Transsexuality, 7.

70. Villarosa, Passing for Black, 236.

71. Villarosa, Passing for Black, 240.

72. Villarosa, Passing for Black, 240–1.

73. Quoted in Michele Elam’s “Passing in the Post-Race Era . . .,” 750. For the fuller context of the quote, see John L. Jackson, Jr. and Martha S. Jones’ “Pass-ed Performances: An Introduction,” in Women & Performance: A Journal of Feminist Theory, 15:1.

74. Angela hesitates to define herself as lesbian, and the novel flirts with but will not name the category, bisexual.

75. Passing for Black, 236.

76. Passing for Black, 240. [End Page 307]

Share